pedra / bloco / nada / pato
Inauguração:
.
.
|
Until:
.
.
Entrada Livre
Share event:
Francisco Venâncio
Membro co-fundador do colectivo Campanice. Tem exposto o seu trabalho regularmente destacando-se: Flores e outros animais, Espaço Pontes, Fundão; Arena, Armazém Fundo, Porto; brrr, uhh, shhhh, galeria Sala 117, Porto; Colectivamente: Prémio Amadeo de Souza- Cardoso, Amarante; Extraño en una tumba guay, Saloncito/Salón, Madrid; La beauté sera convulsive ou ne sera pas, Forum Arte Braga; Pissing in a river, Galeria Nuno Centeno, Porto; Derivas e Criaturas — Novas aquisições da Coleção Municipal de Arte, Galeria Municipal do Porto; Como plantar um penedo, Centro Cultural Vila Flor, Guimarães; A Play of Boundaries, Galeria Carlos Carvalho, Lisboa; Espacios Políticos, Museo Pablo Serrano, Zaragoza; Não é o Sol, é a tocha, Galeria da Livraria Sá da Costa, Lisboa; Proyector, Nadie Nunca Nada No, Madrid; Lumen, Casa das Artes de Tavira. Estudou na Esad das Caldas da Rainha onde completou a licenciatura e mestrado em Artes Plásticas.
Co-founder of the Campanice collective. He has exhibited his work regularly, including: Flores e outros animais, Espaço Pontes, Fundão; Arena, Armazém Fundo, Porto; brrr, uhh, shhhh, Galeria Sala 117, Porto; Collectively: Amadeo de Souza-Cardoso Prize, Amarante; Extraño en una tumba guay, Saloncito/Salón, Madrid; La beauté sera convulsive ou ne sera pas, Forum Arte Braga; Pissing in a river, Galeria Nuno Centeno, Porto; Derivas e Criaturas - New acquisitions from the Municipal Art Collection, Galeria Municipal do Porto; Como plantar um penedo, Centro Cultural Vila Flor, Guimarães; A Play of Boundaries, Galeria Carlos Carvalho, Lisbon; Espacios Políticos, Museo Pablo Serrano, Zaragoza; Não é o Sol, é a torcha, Galeria da Livraria Sá da Costa, Lisbon; Proyector, Nadie Nunca Nada No, Madrid; Lumen, Casa das Artes de Tavira. He studied at Esad in Caldas da Rainha, where he completed his bachelor's and master's degrees in Plastic Arts.
Plano horizontal, comprido. Largura suficiente para caberem as coisas, nunca mais que um palmo. Comprimento longo se for para as encarrilar, quase como uma palavra muito comprida ou uma frase. Menos longo, se for para de uma a cinco coisas mas em vários níveis, uns sobre os outros, tipo prateleiras.
Apoiado numa parede com as ferragens por baixo, duas por plano, se suficiente, invisíveis ou na altura total a unir da primeira à última. Podem ser mais evidentes neste caso, ter uma altura própria, até ao tecto ou quase. Na alternativa, em comprimento longo, apenas por baixo.
Se for para destacar da parede ou se acrescenta um fundo, com imagem (?), ou se assume a possibilidade de a voltear. Passa a ter frente e verso e, nesse caso, a eventual hesitação ao decidir o que se dá a ver desaparece.
Vários níveis: não faz sentido serem muito longos, não se via, nem apenas um. Podem é não ser tão ordenados - em escada, diagonal, dispersos, sem ordem.
A textura irregular pode dificultar algumas coisas, mas servir outras. A seu tempo.
FV
Long, horizontal plane. Wide enough to fit things on, never more than a span. Long if it's for curling them up, almost like a long word or a sentence. Less long if it's for one to five things but on several levels, one above the other, like shelves.
Supported on a wall with the fittings underneath, two per level, if sufficient, invisible or at full height joining from the first to the last. They can be more obvious in this case, having their own height, up to the ceiling or almost. Alternatively, in long lengths, just below.
If it's to stand out from the wall, either add a background, with an image (?), or assume the possibility of turning it round. It becomes double-sided and, in that case, any hesitation when deciding what to show disappears.
Several levels: there's no point in them being too long, you couldn't see them, or just one. It's just that they may not be as orderly - in a staircase, diagonally, scattered, without order.
The uneven texture may hinder some things, but serve others. In due course.
FV
v
MUPI Gallery is a dedicated image gallery that was inaugurated in May 2015 in the foyer of the performance hall at Maus Hábitos. Since then, it has been hosting a diverse program of individual exhibitions by local and international artists in different states of emergence.
The primary objectives of Mupi Gallery are to support the creation of new works and visual experiences while promoting the artistic journey of the invited artists. It challenges them to present a new solo artwork that takes advantage of the unique characteristics and prominent display format. Additionally, it aims to showcase the national contemporary art scene by introducing the solid work of local artists as well as emerging names in the visual arts.
As a gallery dedicated to individual exhibitions, Mupi Gallery complements the artistic programming of Saco Azul/Maus Hábitos. It provides a contrast to the exhibition hall's program, which focuses on artistic encounters and dialogue through collective and crossover exhibitions.
Saco Azul invites one artist per month to occupy the backlit triptych, promoting the creation of works that utilize images as a means of contemporary artistic expression. Through production grants, it affirms or questions the role of images in the present day. Comprising three urban advertising communication Mupis provided by JcDecaux to Maus Hábitos, this gallery is not only interesting for its physical characteristics but also for its cultural impact and inherent commercial connotation. The artist is challenged to react or interact with this structure, embracing all its capabilities and connotations.